打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
一道高考英语题的惯用法问题探讨
作者:陈穆嘉  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2013-08-24  文章录入:admin  责任编辑:admin



一道高考英语题的惯用法问题探讨

 

■湖南  陈穆嘉

 

2009年高考英语的湖南卷有这样一道题:

— The food here is nice enough.

My friend ________ me a right place.

A. introduces          B. introduced          C. had introduced       D. was introducing

选对该题的答案并不难:根据对话内容可知,此刻说话者就在其朋友介绍的那个餐馆用餐,所以其朋友给他们介绍这家餐馆肯定是在此之前,故用一般过去时。即选B

但是,笔者认为,这道题中的My friend introduced me a right place一句有两处用法上的问题。

1. introduce是否接双宾语的问题

从句法上分析,题中My friend introduced me a right place一句的谓语动词introduce后接的是双宾语。但它符合英语习惯吗?请看以下有关用法说明:

(1) 我国英语惯用法泰斗葛传椝先生曾在其《英语惯用法词典》(上海译文出版社)上指出:

introduce不可有双宾语,如不可说Allow me to introduce you my friend Mr P. D. Porter,该在introduce后面加上to

(2) 英国著名语言学家L. G. Alexander出版的《英语词汇用法手册》(外语教学与研究出版社)认为:

可以说:Marion introduced her friends to Tom.

但不能说:Marion introduced Tom her friends.

(3) 中国国际广播出版社出版的《大学英语重点词正误用法手册》(周贞雄编著)在introduce词条给出的正误句型和有关分析如下:

让我把我的朋友介绍给你。

误:Let me introduce you my friend.

正:Let me introduce my friend to you.

析:introduce(介绍)通常不接双宾语。

(4) 外文出版社出版的《新时代英语惯用法词典》(王福祯主编)在introduce词条指出:

introduce后不可接双宾语。

由此可见,introduce后接双宾语的用法不妥的,是不符合英语惯用法的。

2. introduce的理解和用法问题

虽然一般英汉词典都将introduce译为“介绍”,但这并不是说汉语中的“介绍”就一定可以用introduce来翻译。下面我们先来看看几本英语词典对introduce在表示“介绍”时的解释:

(1)《剑桥高级英语词典》对introduce的解释是:

to tell someone another person’s name the first time that they meet当两个人见面时告诉某人另一个人的名字)

(2)《朗文当代英语词典》对introduce的解释是:

if you introduce someone to another person, you tell them each other’s names for the first time(如果你把某人介绍给另一个人,你就是第一次告诉他们彼此的名字)

(3)《牛津高阶英汉双解词典》第6版对introduce的相关解释如下:

to tell two or more people who have not met before what each others’ names are告诉两个或多个原来未曾见面的人他们彼此的名字

to tell the audience the name of the person who is going to speak or perform(告诉观众讲演者或演员的名字

由此可见,introduce表示“介绍”时,主要用于介绍两个不认识的互相认识,或是向听众或观众宣布并介绍演讲者等。如:

She introduced me to her brother. 她把我介绍给她哥哥。

It is my pleasure to introduce tonight’s speaker. 我很荣幸来介绍今晚的演讲者。

Hi! I thought I’d come over and introduce myself. My name’s Andy. ! 我觉得应该过来自我介绍一下。我叫安迪。

On being introduced, British people often shake hands. 英国人被介绍给别人的时候常常和对方握手。

 

[1] [2]  下一页

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口