打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
I’m sorry, but…还是I’m sorry, and…
作者:TJX  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2010-10-25  文章录入:admin  责任编辑:admin



I’m sorry, but…还是I’m sorry, and…

 

在口语中我们是应说Im sorry, but…还是Im sorry, and…?其中用 and but 有何区别?

I’m sorry, _________ I won’t be able to come tonight.

A. for                        B. and                        C. but                        D. then

容易误选A,因为空格后的句子是用以说明 I’m sorry 的原因的,所以便想当然地认为要选for来表示原因。而事实上,I’m sorry 后习惯上不接表示原因的连词 for,而接表示转折的连词 but(也可省略 but),用以委婉地提出一个使对方不快的事实。又如:

I’m sorry, (but) you can’t come in. 对不起,你不能进来。

I’m sorry, but I can’t agree. 很遗憾,我不能赞同。

注:I’m sorry 后虽然不能接表原因的连词for,但却可接介词 for。如:

I’m sorry for her. 我为她难过(www.yygrammar.com)。

Aren’t you sorry for what you have done? 难道你不为自己所做的事感到遗憾吗?

 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口