|
初中英语典型错误100例(7) | |||
作者:admin 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2017/3/29 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
初中英语典型错误100例(7) 61. 这篇作文总的说来写得很好, 只是有几个拼写错误。 误:The composition is very good except a few spelling mistakes in it. 正:The composition is very good except for a few spelling mistakes in it. 析:except和 except for 均可表示“除外”,但前者主要用于谈论同类事物,后者则主要用于谈论不同类的事物,尤其用于对前面所提到的事实作修正说明。 62. 这个问题很重要,我们会进一步讨论它。 误:This problem is very important. We’ll farther discuss it. 正:This problem is very important. We’ll further discuss it. 析:far 的比较级有两种形式,即 farther 和 further。在英国英语中,两者均可用来指距离(但美国英语倾向于用 farther),但若用于引申义,表示“更进一步”时,则无论是英国英语还是美国英语均只能用 further。 63. 我相信最后一切都会好起来的。 误:I’m sure everything will turn out all right finally. 正:I’m sure everything will turn out all right in the end. 析:finally 和 in the end 均可表示“最后”,但前者不用来谈论将来的事,而后者则可用来谈论将来。注:表示类似意思的 at last 也不这样用。 64. 这个东西你找到有多久了? 误:How long did you find it? 正:How long ago did you find it? 析:find 是终止性动词,通常不与一段时间连用。类似地,不能说:I (have) found it for three days. 可改为:I found it three days ago. 这东西我是三天前找到的。 65. 我开始不想去, 但我很快就改变了主意。 误:First I didn’t want to go, but I soon changed my mind. 正:At first I didn’t want to go, but I soon changed my mind. 析:first 与 at first不同:前者意为“先……”,用来说明顺序,暗示接下去还有其它动作或事件要发生,因此其后往往接有(或暗示有)then, next, last 等词;而后者意为“起初”“开始”,它强调的是前后对照,暗示接下去的动作与前面的动词有所不同甚至相反,因此常有 but, afterwards, soon, at last等相呼应。再如:Think first, then act. 先想清楚再做。At first I didn’t like her, but now I do. 起初我不喜欢她,但我现在喜欢了。 66. 他把雨伞忘在公共汽车上了。 误:He forgot his umbrella on the bus. 正:He left his umbrella on the bus.(http://ask.yygrammar.com/) 析:用 forget 表示遗忘某物时,注意它通常不与具体地点连用,若出现了具体地点,最好换成其它动词(如 leave)。 67. 他在欧洲期间,参观过许多地方。 误:During he was in Europe, he visited many places. 误:During in Europe, he visited many places. 正:During his stay in Europe, he visited many places. 正:While he was in Europe, he visited many places. 析:during是介词,不是连词,所以不用来引导句子;同时也由于本身是介词,所以不能再后接介词短语。 68. 他们每人都有一本英汉词典。 误:They each have an English-Chinese dictionary. 正:They each have an English-Chinese dictionary. 析:从语法上分析,句子的主语不是each,而是they,故其后的谓语要用复数。(注:each 在此用作主语的同位语) 69. 太阳从东方升起。 误:The sun rises from the east. 正:The sun rises in the east. 析:汉语说“太阳从东方升起”,其实是指太阳升起“在”东方,所以用介词 in,不用from。比较:The wind is blowing from the east. 风从东方吹来。 70. 请随便吃。 误:Please eat. 正:Please help yourself. (www.yygrammar.com) 析:汉语说“请随便吃”,说成英语习惯上用 help yourself。 |
|||
文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | ||||
|