英语语法网 英语词汇网 高考英语网 中考英语网
精心组稿 精巧编排 精彩纷呈 全心打造英语第一品牌!
加入收藏
网站地图
购点说明
首    页 | 语法新闻 | 名词用法 | 代词用法 | 冠词用法 | 数词用法 | 介词用法 | 连词用法 | 形容词用法 | 副词用法 | 比较等级 | 动词用法 | 连系动词 | 情态动词 | 动词时态 | 被动语态 | 虚拟语气 | 非谓语动词 | 疑问句 | 祈使句 | 感叹句 | 否定句 | 倒装句 | 强调句 | there be存在句 | 省略句 | 独立主格 | 主谓一致 | 状语从句 | 定语从句 | 名词性从句 | it用法 | 语法练习 | 语法考试 | 语法综合 | 句子成分 | 语法连载 | 语法著作 | 英语语料库 | 语法与翻译 | 双语阅读 | 语法与惯用法 | 语法与写作 | 语法论文 | 语法观点 | 语法挑刺 | 下载中心 | 开心一刻 | 会员之家 | 专家顾问 | 百家讲坛 | 答疑中心
您现在的位置: 首页 > 英语语法 > 语法观点 >
think否定转移的深层分析
作者:刘永科    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2016/11/16    
          ★★★ 【字体:
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!


think否定转移的深层分析

——兼谈其附加问句

 

■本站特约作者  刘永科

 

(一)

有网友问,我们老师说,当主语是第一人称,think, believe, expect, guess 等谓语动词接that宾语从句时,如果用否定式,否定意义要转移到从句的谓语。例如:I don't think he is honest. “我认为他不诚实。

但我却看到这样一个句子:He doesn't think you realize the gravity of the situation. “他认为你没意识到局势的严重性。我的疑问是,这个句子主句的主语是第三人称,为什么也否定转移了呢?

关于这个问题,实际上适用于各种人称,不单纯是第一人称。所以,完全可以说:He doesn't think you realize the gravity of the situation.

关于此问题,我想说明一下个人的理解:

I don't think he is honest. 在翻译成汉语时,不一定非要把否定转移到从句。以下两种译法都对:

我认为他不诚实。

我不认为他诚实。

如果把以上两句汉语再翻译成英语时,则要按英语的习惯来翻译,应把否定词转移到主句上来,应说:I don't think he is honest. 不说:I think he isn’t honest.

由此说明,汉语翻译是否转移不受限制,而英语的转移则是习惯要求的。此外,下列情况,否定则不转移。

1. 如果否定词不是not,而是never, hardly 等,则不转移。因为一旦转移,意思跟原来不符。例如:

I think he will never escape hard work. 我想他永远逃避不了辛苦的工作。

We think she can hardly finish the job in one day. 我们认为她很难在一天内完成这项工作。

2. 如果think有其他成分修饰,则不转移。因为一旦转移,意思跟原来不符。例如:

He thinks with reason that I do not like him. 他有理由认为我不喜欢他。

I do think you aren't right. 我确实认为你不对。

We really think he won't come tonight. 我们真的认为他今晚不会来。

3. think的这种否定转移,限于一般现在时态和过去时态,如果是完成时或其他时态,则不转移。因为一旦转移,意思跟原来不符。例如:

I've always thought he is not honest. 我一直认为他不诚实。

下面重点谈谈You don't think的否定转移:

1. You don't think that you've betrayed your country. — No I don't. No, not at all.

你认为你没有背叛自己的国家。”——“我没有,根本没有。来自《柯林斯例句》

2. You don't think he's gone native, do you? Perhaps he has married out there and decided he can't come home.

你觉得他并没有入乡随俗,是吗?可能他和那里的人结了婚,认定回不了家了。来自《柯林斯例句》

英语中的问题,如果语法解决不了,我们可以尝试从逻辑的角度去分析和判断。常言道,语法是研究句子对不对的,修辞是研究句子好不好的,逻辑是研究句子通不通的。下面我想谈三个问题,尽量简练一些:

一、句子的肯定和否定:

第一组:

1. The bomb exploded. 炸弹爆炸了。

2. The bomb didn’t explode. 炸弹没有爆炸。

1和句2,前者动作发生了,后者动作未发生,句子意思相反。

第二组:

1. He said he was not busy. 他说他不忙。

2. He didn’t say he was busy. 他没说他忙。

1和句2,前者否定在宾语从句,后者否定在主语从句,意思大不一样。

第三组:

1. I think it is true. 我认为这是真的。

2. I don’t think it is true. 我不认为这是真的。

1)本组跟第一组做比较:很明显,exploded就是已经爆炸,而didn’t explode就是没有爆炸,就是说,肯定形式表示动作发生,否定形式表示动作未发生。但是,对于think而言就不一样了,在表达观点,看法时,think不管肯定还是否定,都意味着发生。就是说,认为也好,不认为也好,都表示人的思维活动,都意味着人的观点和看法已经存在着。

2)本组跟第二组做比较:既然think是表达人的观点和看法,它的肯定和否定都表示已经存在和发生,不像这个动作,说了就是发生了,没说就是没发生。而且我不认为我认为不在逻辑上没有差别。那么,I don’t think it is true.就等于说I think it is not true. 但是,对于said就不一样了:He didn’t say he was busy. 不等于He said he was not busy.

综上,think的肯定和否定都意味着动作已发生,并且认为不不认为在逻辑上没有本质差别。——这就为否定转移奠定了基础。

[1] [2] [3] [4] 下一页

引用地址:
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)