英语语法网 英语词汇网 高考英语网 中考英语网
精心组稿 精巧编排 精彩纷呈 全心打造英语第一品牌!
加入收藏
网站地图
购点说明
首    页 | 语法新闻 | 名词用法 | 代词用法 | 冠词用法 | 数词用法 | 介词用法 | 连词用法 | 形容词用法 | 副词用法 | 比较等级 | 动词用法 | 连系动词 | 情态动词 | 动词时态 | 被动语态 | 虚拟语气 | 非谓语动词 | 疑问句 | 祈使句 | 感叹句 | 否定句 | 倒装句 | 强调句 | there be存在句 | 省略句 | 独立主格 | 主谓一致 | 状语从句 | 定语从句 | 名词性从句 | it用法 | 语法练习 | 语法考试 | 语法综合 | 句子成分 | 语法连载 | 语法著作 | 英语语料库 | 语法与翻译 | 双语阅读 | 语法与惯用法 | 语法与写作 | 语法论文 | 语法观点 | 语法挑刺 | 下载中心 | 开心一刻 | 会员之家 | 专家顾问 | 百家讲坛 | 答疑中心
您现在的位置: 首页 > 英语语法 > 语法观点 >
状语从句和定语从句之争
作者:刘永科    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2016/8/21    
          ★★★ 【字体:
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!

 

状语从句和定语从句之争

 

山东 刘永科

 

有网友问:以下句子中的when a bomb exploded near the Stock Exchange作何种成分?纵观国内出版的语法书,一般都认为是时间状语从句,它跟last night一样,都是时间状语。但感觉又不像,请问您怎么看?

Ten people were killed and several were injured last night when a bomb exploded near the Stock Exchange.

昨天晚上一颗炸弹在股票交易所附近爆炸,造成十人死亡,数人受伤。

【问题】when a bomb exploded near the Stock Exchange. 到底是时间状语从句,还是定语从句?

【答】以下是我的详细分析,并给出理由。

last nightwhen a bomb exploded near the Stock Exchange 到底存在着什么关系?

它们之间可能存在的3种关系:

1. 并列关系 (如果是并列关系,那么when 就是状语从句,跟last night 共同修饰谓语动词)

2. 同位关系(如果是同位关系,那么when 就是名词性从句,不是状语从句)

3. 修饰关系(如果是修饰关系,那么when 就是定语从句,修饰限定last night

下面我从这3种关系入手,进行深度分析,最后判断它们是不是先行词和定语从句的关系。

1. 并列关系? 如果是并列关系,那么,last night when 之间应该有或者可以加上and, or 等连词连接,以“A and B”“A or B” 的结构出现,例如:

He stayed at home yesterday and today. 他昨天和今天都呆在家里。

It won't make much difference whether you go today or tomorrow.  你今天或明天去没有多大关系。

并列关系的两个词语可以交换位置,而保持意思不变。例如:It won't make much difference whether you go tomorrow or today.

last nightwhen a bomb exploded near the Stock Exchange是否存在上述关系?

(1) Ten people were killed and several were injured last night and when a bomb exploded near the Stock Exchange. (加连词 and

(2) Ten people were killed and several were injured when a bomb exploded near the Stock Exchange and last night. (交换位置)

上述两句显然讲不通。由此,可以推断:last night when a bomb exploded near the Stock Exchange 不存在并列关系。

2. 同位关系? when 可以引导同位语从句,但有两个不可忽略的事实:(一)这个when 仍含有疑问副词的含义(译为:什么时候);(二)when 之前的同位语是一个带有疑问的名词。例如:

The question when we will have the meeting has not been answered. 我们什么时候要开会的问题,没有得到答复。

所以,last night when a bomb exploded near the Stock Exchange 都不具备上述两个条件,所以不存在同位关系。

3. 修饰关系。所谓修饰关系,就是when从句修饰并限定last night。上述两种关系都一一排除了,那么,离正确的答案就越来越近了。

英语中的时间状语,如果一个句子中出现两个甚至多个时间,那么它们之间是修饰或限定的关系,这在英语中十分常见。现在以 in October 为例进行扩展:

I met Alice in October.

I met Alice in October last year. last year修饰in October

I met Alice in October last year when I was studying at Beijing University.

when I was studying at Beijing University定语从句,修饰in October last year

【需要特别说明的是】一个句子中,可能出现两个或两个以上的表示时间的词语,但不能称为两个或两个以上的时间状语,因为它们之间不是孤立分割的,而是一个时间整体。这是因为一个动作发生的时间只有一个,也就是说,修饰谓语动词的时间状语也是一个。这就是问题的关键所在。逻辑分析说明,这几个时间状语之间是一种修饰和被修饰的关系。所以,I met Alice in October last year when I was at Beijing University. 不能拆开说:

I met Alice in October.

I met Alice last year.

I met Alice when I was at Beijing University.

结果是,每个句子的时间都不一样,出现3个句子3个意思。只有把这个3个时间按规则合在一起,成为一个时间状语,让它们之间含有修饰限定的关系,这样才表达出句子本来的意义。

【结论】就讨论的句子而言,last night when a bomb exploded near the Stock Exchange的关系是:后者跟前者是修饰限定的关系,或者说是定语从句跟先行词的关系。

我始终认为:英语是逻辑语言,汉语是形象语言。这种差异反映在翻译上面就是,有时候本来是修饰时间的定语从句,在汉语中当作时间状语从句来翻译和理解。我的意思是说,翻译是一码事,结构是另一码事。所以,不要因为翻译理解的不同而曲解了句子结构。

还有一种观点认为,last night 是修饰when 从句的。理由是,She ate your candy last night when you were asleep. 翻译成汉语是昨晚在你睡觉时,她吃了你的糖果。从翻译上看,该句中last night是说明昨晚睡觉的时间,似乎是修饰从句。而且还可以转换为:She ate your candy when you were asleep last night. 所以就认为when you were asleep 是状语从句。

其实,这属于一厢情愿的解释,这种理解并不正确。last night 若是修饰when 从句里的动词的话,它必须放在when 从句之内,而不是when 从句之外——这就是问题的关键!事实上last night 是修饰主句谓语动词ate 的,然后,when you were asleep 修饰last night,充当定语从句。关于翻译和理解:

限制性定语从句理解:在你睡觉的昨天晚上(的某个时间),她吃了你的糖果。

非限制性定语从句理解:她昨天晚上吃了你的糖果,当时你在睡觉。

【特别指出】有人可能误认为昨天晚上是一个时间段,其实不然,它实际是个时间点。如She ate your candy last night. 这句话,意思是:糖果是在昨天晚上某个时间吃的,而不是吃了整个一晚上 all night,不要认为last night 的时间很长。在这个句子中,它只是个时间点。正因为此,我们用定语从句 when you were asleep 来修饰限定它,把last night 这个时间具体化。

我们不能用汉语翻译,去诠释英语的句子结构。那样岂不成了削足适履吗?

 

引用地址:
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)