英语语法网 英语词汇网 高考英语网 中考英语网
精心组稿 精巧编排 精彩纷呈 全心打造英语第一品牌!
加入收藏
网站地图
购点说明
首    页 | 语法新闻 | 名词用法 | 代词用法 | 冠词用法 | 数词用法 | 介词用法 | 连词用法 | 形容词用法 | 副词用法 | 比较等级 | 动词用法 | 连系动词 | 情态动词 | 动词时态 | 被动语态 | 虚拟语气 | 非谓语动词 | 疑问句 | 祈使句 | 感叹句 | 否定句 | 倒装句 | 强调句 | there be存在句 | 省略句 | 独立主格 | 主谓一致 | 状语从句 | 定语从句 | 名词性从句 | it用法 | 语法练习 | 语法考试 | 语法综合 | 句子成分 | 语法连载 | 语法著作 | 英语语料库 | 语法与翻译 | 双语阅读 | 语法与惯用法 | 语法与写作 | 期刊精选 | 语法观点 | 语法挑刺 | 下载中心 | 开心一刻 | 会员之家 | 专家顾问 | 百家讲坛 | 答疑中心
您现在的位置: 首页 > 英语语法 > 语法综合 >
关于live and learn的理解与用法
作者:陈根花    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2014/3/15    
         【字体:
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!

 

关于live and learn的理解与用法  

   

有网友在英语答疑网提问如下:  

有这样一道题:  

—I thought I could trust him, but I couldn’t.   

—Oh well, you ________.

A. live and learn  

B. live and let live  

答案是A。不知道如何理解live and learn。好像有句谚语叫Live and learn,它的意思是“活到老学到老”,但它填入句中意思不通啊!  

原题见:http://ask.yygrammar.com/q-574.html

关于此问题,本文从三个方面来回答:  

 

一、关于本题的答案与分析  

答案确实应该是Alive and learn 是习语,在此句表示learn through your mistakes or experience的意思,相当于汉语的“从失败(或经验)中吸取教训”“吃一堑,长一智”。  

此题对话的背景是:一个人说“我原以为我是可以信任他的,但其实我不能信任他”,其言外之意就是“信任他可能吃了亏”,于是对话中的另一个人就说“也好吧,吃一堑,长一智”。  

   

二、关于live and learn的意思与用法

不少人(包括词典)常将英语中的 live and learn 翻译成“活到老,学到老”,其实两者是一定差距的。汉语中说的“活到老,学到老”,其实是强调人的终身学习,有“生命不息,学习不止”之意,但英语中的 live and learn 是什么意思呢?我们查了一下 Oxford Idiom Dictionary,该书将 live and learn 列为 idom,并给出了以下两种用法:  

1. learn through your mistakes or experience 从失败(或经验)中吸取教训;吃一堑,长一智:  

I left my bike unlocked for five minutes and it was stolen. You live and learn I suppose. 我没锁自行车,只离开五分钟就被偷了,只能吃一堑,长一智喽。   

2. used for expressing surprise at sth new which you have just heard, read, etc. (表示对刚得知的事情感到惊讶)真是学到老,学不了;真想不到:  

It says in this book that the Romans were the first to have a state postal service. Well, you live and learn, don’t you? 这本书说罗马人最先开创了国家邮政业务。唉呀,真是不学不知道,不是吗?   

很显然,以上两种用法均与汉语中说的“活到老,学到老”有一定差距!  

   

三、顺便说一说上题中的选项B(live and let live)的用法

其实 live and let live 是句谚语,意思是 used to say that you should accept other people’s opinions and behaviour even though they are different from your own,相当于汉语的“自己活也让别人活”“宽以待人”“互相包容”。如:  

If we could all learn to live and let live a little more, the world would be a much happier place.  如果我们都能学会互相宽容,世界将变得更美好。   

 

引用地址:
文章录入:陈根花    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)