|
直接引语后主谓倒装问题 | |||
作者:陈根花 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2013/9/24 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
直接引语后主谓倒装问题
有朋友在本站“答疑中心”询问直接引语后的主谓倒装问题。问题见: www.yygrammar.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=1771 该问题本站特约作者及专家顾问陈根花老师回答如下: 关于直接引语后的主谓倒装问题,只要语法允许,倒装或不倒装没什么太大的区别,对于初学者倒是要注意什么时候该倒装,什么时候不该倒装,什么时候可以倒装也可以不倒装。 一、若主语是名词 如果主语是名词,跟在直接引语后面的“名词+引述动词”可以倒装也可以不倒装,即既可以是“主语+动词”这样的词序,也可以是“动词+主语”这样的词序。如: “Did you see the accident?” the policeman asked. 警察问:“你看到那起事故了吗?” “Did you see the accident?” asked the policeman. 警察问:“你看到那起事故了吗?” “I have lived in the south for years,” Mrs Duncan said. 邓肯太太说:“我在南方已经住了多年了。” “I have lived in the south for years,” said Mrs Duncan. 邓肯太太说:“我在南方已经住了多年了。” 但如果主语过长,则通常要使用倒装词序。如: “Where’s this train going?”asked the lady sttting beside me. “这列火车开往哪儿?”坐在我旁边的一位女士问道。 二、若主语是代词 若跟在直接引语后面的“代词+引述动词”,则通常不用倒装(即采用“代词主语+动词”这样的形式)。如: “Don’t swim out too far, boys,“ I said. 我说:“孩子们,不要游出太远。” “If I were you, I’d stop taking tranquilllzers,” I said. 我说:“如果我是你,我就停止眼用镇静药。” “Do you want to insure your luggage or not?” he asked. 他问:“你的行李要保险吗?” “If you get the job, will you move to York?” she asked. 她问:“如果你得到那份工作,你会迁到约克去吗?” 三、特别注意 有一些引述动词,特别是那些须有宾语的引述动词,例如assure (使确信),inform (通知) 和tell (告诉),则不能倒装。如: “You should see a specialist,” he told me. 他告诉我说:“你应该找专家看看。” “You needn’t come to work any more,” he imformed me. 他通知我说:“你不必再来上班了。” 引用地址: |
|||
文章录入:陈根花 责任编辑:admin | |||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | ||||
|