|
champion是“冠军”还是“冠军称号” | |||
作者:flyingno… 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2012/3/26 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
champion是“冠军”还是“冠军称号” 汉语中说“冠军”有两层意思:一是指表示优胜者意义的“冠军”,即指参加比赛获得军词的人或队;二是表示“冠军称号”或“冠军地位”。这两个意思用英语来表达是有区别的。 1. 若表示参加比赛获得冠军的人或队,英语用champion。 如: The world champion is in lane four. 那个世界冠军在第4跑道。 This last game will decide who is to be champion. 最后一局将决定谁是冠军。 2. 若指冠军地位或冠军称号,则用championship。如: The team is going all out to win the championship. 这个队为了争取冠军而全力以赴。 The two teams contending for the championship are very evenly matched. 争夺冠军的这两支球队势均力敌。 有时champion和championship均可用,但表达方式不一样。如: We are the champions. 我们是冠军(www.yygrammar.com)。 The championship is ours. 我们是冠军(即冠军属于我们)。 |
|||
|
|||
文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | ||||
|