|
tear还是tears | |||
作者:JDM 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2012/3/2 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
tear还是tears 许多人认为,“眼泪”就是“泪水”,而“泪水”是一种“水”,所以它应该是不可数的。但是错了!其实,tear的准确意思不是“泪水”,而是“一滴眼泪”,英语词典对此的解释是a drop of liquid that comes from your eye when you cry,所以英语中的tear是一个典型的可数名词,而且由于人们掉眼泪通常不止一滴,所以它通常以复数形式出现。如: She couldn’t keep back her tears. 她忍不住哭了。 Tears ran down her face. 眼泪顺着她的脸流了下来。 The sight affected her to tears. 此情此景使她感动得流泪。 Hearing the news, she broke into tears. 听到这个消息,她就哭了起来。 当然,在某些特殊情况下,连用不定冠词甚至数词也是可能的。如: A tear rolled down his cheek. 一滴泪珠沿着他的面颊流下来。 Her head sank down and two great tears fell on his hand. 她低下头,两滴大泪珠落到了他手上。 另外,有时还可与a few, some, many等连用。如: How many tears have I cried over you? 我为你流了多少眼泪呀! I must admit I shed a few tears when the school closed. 我必须承认,当学校关闭的时候,我掉过几滴泪。 |
|||
|
|||
文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | ||||
|