|
crossroad还是crossroads | |||
作者:JDM 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2012/3/2 |
|
||
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!
crossroad还是crossroads 1. 表示“十字路口”时,不用crossroad,要用crossroads,并且crossroads形式上是复数,但它也可以表示单数意义(即单数与复数同形)。如: We came to a crossroads. 我们来到了十字路口。 Just keep on till you get to the crossroads. 一直往前走,走到十字路口。 There ought to be traffic lights at this crossroads. 这个十字路口应该有红绿灯。 当crossroads用作句子主语时,其谓语动词可用单数也可用复数。如: The next crossroads is [are] about 300 meters ahead. 下一个十字路口大约在前面300米处。 crossroads 既可指具体的两条道路交叉形成的“十字路口”,也可用于引申义表示人生或发展的“关键时刻”“紧要关头”。如: He was at a crossroads in his career. 他正处于事业的十字路口。 Our business is at the crossroads: if this deal succeeds, our future is assured; if not, we shall be bankrupt. 我们的商号正处在紧要关头:倘若此番交易成功,前途自无问题,否则就要破产。 2. crossroad原来可用于指与其他道路相交的“交叉路”,或指连接干道的“支道”,但此用法在现代英语已很罕见。事实上,新出版的英语词典基本上不再收录crossroad一词。 |
|||
文章录入:admin 责任编辑:admin | |||
【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |
|
||||||
| 网站地图 | 版权申明 | 设为首页 | 加入收藏 | 会员中心 | 取回密码 | 友情链接 | 用户留言 | 管理登录 | ||||
|