英语语法网 英语词汇网 高考英语网 中考英语网
精心组稿 精巧编排 精彩纷呈 全心打造英语第一品牌!
加入收藏
网站地图
购点说明
首    页 | 语法新闻 | 名词用法 | 代词用法 | 冠词用法 | 数词用法 | 介词用法 | 连词用法 | 形容词用法 | 副词用法 | 比较等级 | 动词用法 | 连系动词 | 情态动词 | 动词时态 | 被动语态 | 虚拟语气 | 非谓语动词 | 疑问句 | 祈使句 | 感叹句 | 否定句 | 倒装句 | 强调句 | there be存在句 | 省略句 | 独立主格 | 主谓一致 | 状语从句 | 定语从句 | 名词性从句 | it用法 | 语法练习 | 语法考试 | 语法综合 | 句子成分 | 语法连载 | 语法著作 | 英语语料库 | 语法与翻译 | 双语阅读 | 语法与惯用法 | 语法与写作 | 期刊精选 | 语法观点 | 语法挑刺 | 下载中心 | 开心一刻 | 会员之家 | 专家顾问 | 百家讲坛 | 答疑中心
您现在的位置: 首页 > 英语语法 > 语法与写作 >
英语写作常见错误例析(词性问题)
作者:陈根花    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2011/10/21    
        ★★★ 【字体:
说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢!

 

误用:It was at the tip of my tongue to tell him, suddenly the phone rang.

误用:It was at the tip of my tongue to tell him, when the phone rang.

说明:从句意看,用suddenly 并不错;但从句法来分析,空白处前后各为一个句子,而 suddenly 是副词,显然不承担起连接两个句子的重任。而when 用作并列连词,可表示“这时(突然)”的意思。又如:We were about to start, when it rained. 我们正要开始,就下起雨来了。She was walking down the road when she heard someone shouting for help. 她正在路上走着,突然听见有人呼救。不过,如果将 when 改为 and suddenly 也是可以的。

句意:我差点就要告诉他了,这时突然电话铃响了。

 

误用:He used to afraid of heights but he has got over that now. 

改为:He used to be afraid of heights but he has got over that now. 

说明:因为 afraid 是形容词,不是动词,故其前的 be 不可省略。又如:No matter what happens I’ll stand by you. so don’t be afraid. 不管发生什么事我都支持你,别怕。Nobody need be afraid of catching the disease. 没人有必要担心染上这个病。

句意:他过去有恐高症,现在已经没了。

 

误用:Do these students against the plan made by the teachers?

改为:Are these students against the plan made by the teachers?

说明:误用句主要是没有意识到其后的 against 是介词,而不是动词。又如:Are you for it or against it? 你是赞成还是反对?

句意:这些学生反对老师们作出的决定吗?

 

误用:There was a switch in the schedule, so we met in the morning instead the afternoon.

改为:There was a switch in the schedule, so we met in the morning instead of the afternoon.

说明:instead 为副词,其后不能接宾语;instead of 是介词,其后可接宾语。又如:You should encourage her in her attempts to become a doctor, instead of being so negative about it. 你应该对他想要成为医生的想法给予鼓励,而不该对此抱那么消极的态度。She opted for a winter vacation, instead of one in the summer. 她选择了在冬天休假而不是在夏天休假。

句意:时间表上有一处变动,我们在上午而不是下午开会。

 

误用:Even if we could afford it, we wouldn’t go to the abroad for our holidays.

改为:Even if we could afford it, we wouldn’t go abroad for our holidays.

说明:误用句主要是将 abroad 误认为是名词。而其实 abroad 是副词。又如:He was facing a difficult choice between staying with his family or working abroad. 他正面临着是和家人呆在一起还是到国外工作的艰难抉择。

句意:即使我们有能力,我们也不去国外度假。

 

 

上一页  [1] [2] 

引用地址:
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)